英語四級 學英語,练聽力,上聽力课堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻译 >  內容

四級翻譯特训 | 文学艺术篇-38.京剧

所屬教程:英語四級翻译

浏覽:

qinting

2018年12月11日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

38. 京剧

Beijing opera is one of the oldest opera art forms in the world. Since the Tang Dynasty, performers of Beijing opera were referred to as“theatrical performers”. During the Qing Dynasty, it became fashionable among ordinary people. Performances were watched in tearooms, restaurants, and even on makeshift stages. Exaggerated designs are painted on each performer's face to symbolize a character's personality, role, and fate. This technique may have originated from ancient religions and dance. Audiences who are familiar with the opera can know the story by observing the characters' facial paintings as well as their costumes.

京剧是世界上最古老的戏剧艺术形式之一。从唐代起,京剧的表演者被称为“梨园弟子(theatrical performer)”。在清代,它在老百姓中也开始流行。表演是在茶馆、饭馆,甚至是在临时搭建的舞台上进行的。每个演员的脸上画着夸张的图案,代表每个人物的性格、角色和命运。这种技艺可能源于古代的宗教和舞蹈。熟悉京剧的观众可以通过观察人物的脸部描绘和服装来了解故事。

點擊查看 英語四級翻译 更多精彩內容


内容来自 聽力课堂网:/show-7705-424541-1.html
用手機學英語,請加聽力课堂
微信公衆號:tingclass123
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什麽意思

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 广播聽力
  • |
  • 推荐下載
  • 網站推薦